Agnigor, 2019

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ГОСТ 12.1.033-81
Система стандартов безопасности труда

Пожарная безопасность
Термины и определения

Occupational safety standards system
Fire safety terms and definitions

УДК 001.4:614.84:006.354

Т00

ОКС 01.040.13, 13.220

Дата введения 30.06.1982

Содержание

Информационные данные

Предисловие

Термины и определения

Алфавитный указатель терминов

Алфавитный указатель терминов на немецком языке

Алфавитный указатель терминов на английском языке

Алфавитный указатель терминов на французском языке

Текст

Информационные данные

Разработан Министерством внутренних дел СССР.

Исполнители:

В.Т.Монахов, канд. техн. наук (руководитель темы); А.Я.Корольченко, канд. техн. наук; А.С.Турков; М.М.Казиев.

Внесен Министерством внутренних дел СССР Зам. министра Н.А.Рожков.

Утвержден и введен в действие Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 27 августа 1981г. №4084.

Переиздание (ноябрь 1988г.) с Изменением №1, утвержденным в 26.08.1983 (ИУС №12-83).

 

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно - технической, учебной и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов - синонимов стандартизованного термина запрещается.

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквивалентны стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов. Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым.

 

ТерминОпределение
1. Загорание
E. Ignition
F. Prendre feu
Неконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба
2. Угроза пожара (загорания)
D. Brandgefahr
E. Thrcat of fire
F. Risque d'incendie
Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную
3. Причина пожара (загорания)
D. Brandentstehungsursache
E.Fire cause
F. Cause d'incendie
Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания)
4. Очаг пожара
D. Brandherd
E. Seat of fire
F. Foyer d'incendie
Место первоначального возникновения пожара
5. Возникновение пожара (загорания)
D. Brandentstehung
E. Outbreak of fire
F. Naissance de l'incendie
Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию)
6. Вероятность возникновения пожара (загорания) Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания)
7. Опасный фактор пожара
D. Brandrisikofaktoi
Фактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу
8. Вероятность воздействия опасных факторов пожара Математическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров
9. Жертва пожара
D. Brandopfer
E. Fire victim
F. Victime d'un incendie
Погибшей человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром.
Примечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемой Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР
10. Ущерб от пожара
D. Brandschaden
E. Fire loss
F. Degals d'incendie
Жертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром
11. Развитие пожара
D. Drandentwicklung
E. Fire growth
F. Developpement de l'incendie
Увеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара
12. Локализация пожара
D. Lokalisation des Brandes
E. Fire under control
F. Feu localise
Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами
13. Ликвидация пожара
D. Liquidation des Brandes
Действия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения
14. Тушение пожара
D. Brandbekampfung
E. Fire - fighting operations
F. Travaux d'extinction
Процесс воздействия сил и средство, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара
15. Огнетушащее вещество
D. Loschmittel
E. Extinguishing medium
F. Agent d'extinction
Вещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения
16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушения
D. Minimale Loschkonzentration ranmlich wirkender Losclunittel
Наименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта
17. План пожаротушения объекта
План пожаротушения
D. Objektbezogener Einsalzplan
Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте
18. Пожаро-оперативное обслуживание
Оперативное обслуживание
Функция пожарных подразделений, состоящая в спасении людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности
19. Система противопожарной защиты
D. Brandschutz
E. Fire protection
E. Protection contre l'incendie
Совокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него
20. Пожарная опасность
Пожароопасность
D. Brandgefahrdung
E. Fire hazard
F. Danger d'incendie
Возможность возникновения и/или развитии пожара
21. Показатель пожарной опасности
Показатель пожароопасности
Величина, количественно характеризующая какое - либо свойство пожарной опасности
22. Огнезащита
D. Flammschutz
E. Flame retardance
F. Ignifugation
Снижение пожарной опасности материалов и конструкции путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя)
23. Поверхностная огнезащита Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции
24. Глубокая огнезащита Огнезащита массы изделия, материала, конструкции
25. Химическая огнезащита
D. Chemischer Flammschutz
E. Chemical fire retardance
F. Ignilfugation chimique
Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом
26. Огнезащитное вещество (смесь)
D. Frammschutzmittel
Е. Fire retardant agent
F. Produit ignifugcant
Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту
27. Антипирен
D. Antipyren
E. Antipyrene
F. Antipyrene
Вещества или смеси, добавляемые в материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести
28. Атмосфероустойчивое огнезащитное вещество
D. Flammenschutzmittel wetterbestandiges
E. Wcather - prool fire retardant agent
Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов
29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция)
D. Flammengcschutztes Erzcugnis
E. Flame - retarded product
F. Produit ignifuge
Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты
30. Огнепереграждающая способность
D. Fcucrhemmendes Vermogen
E. Fire - resistant capability
F. Pouvoir соир - fcu
Способность препятствовать распространению горения
31. Огнепреграждающее устройство
D. Fcucrhemmende Einrichtung
E. Fire - stop assembly
F. Dispositif coupe - feu
Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью
32. Противодымная защита
D. Rauchabzug
E. Smoke protection
F. Protection contre 1'enfumage
Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения
33. Пожар
D. Brand
E. Fire
F. Incendie
По ГОСТ 12.3.046-91 (Неконтролируемое горение, развивающееся во времени и пространстве).
Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара
34. Противопожарное водоснабжение
D. Loschwasserversorgung
E. Water supply
F. Approvisionnement en cau d'extinction
Комплекс инженерно - технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения
35. Эвакуация людей при пожаре
Эвакуация
D. Evakuicrung
Вынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара
36. Спасание людей при пожаре
Спасание
D. Rettung von Menschen bei Branden
Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара
37. План эвакуации при пожаре
План эвакуации
D. Evakuierungsplan
E. Evacuation plan
F. Plan d'evacuation
Документ, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на объекте при возникновении пожара
38. Пожарная профилактика
D. Vorbengender Brandschutz
E. Fire prevention
F. Mesures de prevention de l'incendie
Комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение безопасности людей, на предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара
39. (Исключен, Изм. №1)
40. Система предотвращения пожара
D. Drandverhutung
Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение условий возникновения пожара
41. Пожарная безопасность объекта
Пожаробезопасность объекта
D. Brandsicheheit eines Objekts
E. Fire safcty of an object
F. Securite incendie d'un objet
Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных ценностей
42. Правила пожарной безопасности
D. Betricbliche Regelungen in Brandschutz
E. Regulation of fire safety
F. Consignes de securite incendie
Комплекс положений, устанавливающих порядок соблюдения требований и норм пожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта
43. Противопожарное состояние объекта
D. Brandschutzzustand
Состояние объекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числом загораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнем реализации требований пожарной безопасности, уровнем боеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований, а также противопожарной агитации и пропаганды
44. Противопожарный режим
D. Brandschutzverordnung
E. Fire prevention regime
Комплекс установленных норм поведения людей, правил выполнения работ и эксплуатации объекта (изделия), направленных на обеспечение его пожарной безопасности
45. (Исключен, Изм. №1)
46. Воспламенение
D. Entflammung
E. Inflammation
F. Inflammation
Самовозгорание, сопровождаемое пламенем
47. Самовоспламенение
D. Selbstentflammung
E. Autoignition
F. Inflammation spontance
Самопроизвольное воспламенение
Примечание. Воспламенение в результате самовозгорания
48. Продукты горения
D. Verbrennungsprodukte
E. Combustion products
F. Produits de combustion
-

 

Алфавитный указатель терминов
Антипирен27
Безопасность пожарная объекта41
Вероятность воздействия опасных факторов пожара8
Вероятность возникновения загорания6
Вероятность возникновения пожара6
Вещество огнезащитное26
Вещество огнезащитное атмосфероустойчивое28
Вещество огнетушащее15
Водоснабжение противопожарное34
Возникновение загорания5
Возникновение пожара5
Воспламенение46
Жертва пожара9
Загорание1
Защита противодымная32
Изделие огнезащищенное29
Конструкция огнезащищенная29
Концентрация средств объемного тушения огнетушащая минимальная16
Ликвидация пожара13
Локализация пожара12
Материал огнезащищенный29
Обслуживание оперативное18
Обслуживание пожарно-оперативное18
Огнезащита22
Огнезащита глубокая24
Огнезащита поверхностная23
Огнезащита химическая25
Опасность пожарная20
Очаг пожара4
План пожаротушения17
План пожаротушения объекта17
План эвакуации37
План эвакуации при пожаре37
Пожар33
Пожаробезопасность объекта41
Пожароопасность20
Показатель пожарной опасности21
Показатель пожароопасности21
Правила пожарной безопасности42
Причина загорания3
Причина пожара3
Продукты горения48
Профилактика пожарная38
Развитие пожара11
Режим противопожарный44
Самовоспламенение47
Система предотвращения пожара40
Система противопожарной защиты19
Смесь огнезащитная26
Состояние объекта противопожарное43
Спасание36
Спасание людей при пожаре36
Способность огнепреграждающая30
Тушение пожара14
Угроза загорания2
Угроза пожара2
Устройство огнепреграждающее31
Ущерб от пожара10
Фактор пожара опасный7
Эвакуация35
Эвакуация людей припожаре35

 

Алфавитный указатель терминов
на немецком языке
на английском языке
на французском языке
Antipyren27Antipyrene27Agent d'extinction15
Betriebliche Regelungen im Brandschutz42Chemical fire retardance25Antipyrene27
Brand33Combustion products48Approvisionnement en eau d'extinction34
Brandbekampfung14Evacuation plan37Cause d'incendie3
Brandentstehung5Extinguishing medium15Consignes de securite incendie42
Brandentstehungsursache3Fire33Danger d'incendie20
Brandentwicklung11Fire cause3Degats d'incendie10
Brandgefahr2Fire - fighting operations14Developpement de l'incendie11
Brandgefahrdung20Fire growth11Dispositif coupe - feu31
Brandherd4Fire hazard20Feu localise12
Brandopfer9Fire loss10Foyer d'incendie4
Brandrisikofaktor7Fire prevention38Ignifugation22
Brandschaden10Fire prevention service44lgnifugation chimique25
Brandschutz19Fire protection19Incendie33
Brandschutzverordnung44Fire - resistant capability30Inflammation46
Brandschutzzustand43Fire retardant agent26Inflammation spontanee47
Brandsicherheit cines Objekts41Fire safety of an object41Mesures de prevention de l'incendie38
Brandverihutung40Fire - stop assembly31Naissance de l'incendie5
Chemischer Flammschutz25Fire under control12Plan d'evacuation37
Entflammung46Fire victim9Pouvoir coupe - feu30
Evakuierung35Flame retardance22Prendre feu1
Evakuierungsplan37Flame - retarded product29Produit ignifuge29
Feuerhemmende Einrichtung31Inflammation46Produit ignifugeant26
Feuerhemmendes Vermogen30Ignition1Produits de combustion48
Flammengeschutztes Erzeugnis29Outbreak of fire5Protection contre l'enfumage32
Flammschutz22Regulations of fire safety42Protection contre l'incendie19
Flammschutzmittel26Seat of fire4Risque d'incendie2
Flammschutzmittel wetterbestandiges28Autoignition47Securite incendie d'un objet41
Liquidation des Brandes13Smoke protection32Travaux d'extinction14
Lokalisation des Brandes12Threat of fire2Victime d'un incendie9
Loschmittel15Water supply34
Loschwasserversorgung34Weather - proof fire retardant agent28
Minimale Loschkonzentration raumlich wirkender16
Objektbezogener Einsatzplan17
Rauchabzug32
Rettung von Menschen bei Branden36
Selbstentflammung47
Verbrennungsproduktc48
Vorbeugender Brandschutz38